Хочешь значительно увеличить свою аудиторию, количество просмотров и поднять все ключевые показатели YouTube-канала? Тогда наверняка ты задумываешься о привлечении зрителей из других стран. 

Как это сделать? 
Ты можешь: 
• добавить к роликам субтитры, 
• перевести метаданные, 
• увеличить ценность своего контента для зарубежной аудитории. 

Может, ты удивишься, но в среднем одна треть просмотров на канале происходит за пределами страны, в которой ты живешь и откуда транслируешь свои ролики. Даже если ты не ставишь перед собой развиваться на западном рынке, вероятнее всего, у тебя уже есть группа иностранных зрителей, которые говорят на другом языке. И раз уж тебя смотрят эти люди, надо постараться сделать контент удобным для их восприятия. Ведь это тоже твои поклонники, а еще — шанс стать знаменитым за пределами своей страны. Всем “заморским гостям” будет легче найти и правильно понять твои ролики, если ты переведешь метаданные на их родной язык и добавишь субтитры к видео. Благодаря новеньким ты сможешь поднять планку среднего времени просмотра, завоевать новые рынки и обзавестись фанатами далеко за пределами родной страны. 

Если ты хочешь узнать пошаговый алгоритм заработка на YouTube от  500 долларов в месяц и больше, переходи по ссылке и забирай видео-материал с 75% скидкой https://lessonsyoutube.in.ua/

Но просто взять и нацелиться на западный сектор не получится. Нужно знать, куда стрелять. Поэтому начни с проверки того, откуда приходят подписчики. Эту информацию можно получить из отчета “Демография” YouTube Analytics. Логично, что ориентироваться нужно на ту страну, из которой идет больше всего трафика. Если это латиноамериканский регион — делай ставку на испанский язык. Если лидируют США — переводи на английский и т. д. А вообще для любого, даже далекого от интернациональной аудитории, канала английские субтитры не будут лишними. 

Займись субтитрами 
У тебя есть несколько вариантов обзавестись субтитрами: 
• перевести свою речь самостоятельно, 
• попросить помощи у сообщества, 
• обратиться к профессиональным переводчикам. 
Первый вариант сработает только в случае, когда ты на 100 процентов уверен в себе и своих знаниях языка. Второй, самый простой и дешевый, способ добавления субтитров на иностранном языке — функция перевода контента зрителями “Помощь сообщества”, когда всю работу за тебя делают твои самые самоотверженные поклонники. Но здесь есть риск потери качества. И третий, самый надежный, способ — профессиональный перевод. Все сделают эксперты, и ты получишь первоклассный перевод. Если ты не готов пока платить за перевод, тогда помощь сообщества — твой вариант. Перед тем как просить своих подписчиков помочь с переводом: 
• опубликуй расшифровку речи под видео, 
• обозначь, какие участки нужно перевести. 

А здесь можешь почитать подробнее подробнее о субтитрах https://support.google.com/youtube/answer/6054623, и о том, как управлять субтитрами, добавленными другими пользователями https://support.google.com/youtube/answer/6052538 

Начни с добавления субтитров в ролики на родном языке. Благодаря им ты точно расширишь охват канала, потому что они дают зрителям возможность читать, вместо того чтобы слушать. Это отличный выход для зрителей с нарушениями слуха, а также для людей, которые смотрят ролик в шумном месте или просто не имеют возможности включать звук. Затем можешь переводить субтитры на другие языки. С ними иностранные зрители смогут комфортно смотреть твои ролики. 
Переведенные заголовки и описания роликов точно повысят показатели просмотров канала зрителями, которые говорят на других языках. Потому что такие заголовки и описания лучше индексируются в результатах поиска. 

Проанализируй аудиторию 
Добавление субтитров, безусловно, повлияет на охват аудитории, но это не гарантия успеха. Поэтому, чтобы гарантированно расширить географию своей публики, регулярно заглядывай в YouTube Analytics и на основе цифр совершай дальнейшие действия. Например, используй фильтр “Время просмотра”, чтобы сравнить данные о времени просмотра оригинального ролика и версии с переводом. Также обрати внимание на отчет “Переводы”. 

Помни, когда зрители из разных стран найдут твой канал, ты должен сделать все, чтобы они на него возвращались снова и снова. Перевод одного ролика — это хорошая идея, но лучше перевести серию роликов, а в перспективе — поставить процесс перевода на регулярную основу. 
Еще важно отметить для себя, действительно ли зрителям, говорящим на иностранном языке, нужны субтитры, чтобы понять твои видео. Некоторые форматы, например, музыкальные клипы, распаковки, кулинарные ролики, можно легко понять и без субтитров. 

Расширение канала до международного уровня, когда зрители со всего мира находят его интересным и полезным для себя, позволит сформировать интернациональную аудиторию и взрастить популярность. А это уже намного большие возможности для твоего заработка.

Рубрики: Статьи